VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ, DODACÍ A PLATEBNÍ PODMÍNKY společnosti CLEANTEC hygiene technology gmbh
1. GELTUNG
1.1. Pokud není výslovně dohodnuto jinak, platí tyto „Všeobecné obchodní podmínky (VOP) společnosti CLEANTEC hygiene technology gmbh - dále jen prodávající -“ pro všechny právní úkony týkající se dodávek zboží, dodávek a jiných služeb prodávajícího v obchodním styku s podnikateli ve smyslu § 1 KSchG. Zejména jsou také nedílnou součástí našich nabídek a akceptací objednávek. Odchylné podmínky, zejména nákupní podmínky kupujícího, jsou tímto odmítnuty. Aktuální znění našich všeobecných obchodních podmínek je k dispozici na adrese www.cleantec.eu.
1.2. Jsme oprávněni tyto obchodní podmínky kdykoli zcela nebo zčásti změnit bez ohledu na platnost ostatních ustanovení, pokud se změní právní základ jednotlivých ustanovení v důsledku zákonů, předpisů, jiných norem nebo judikatury. Konkrétně označené změny smlouvy nabývají právní účinnosti po uplynutí 14 dnů (u spotřebitelů dvou měsíců) ode dne oznámení kupujícímu, pokud neobdržíme písemný nesouhlas kupujícího, přičemž kupujícího v oznámení upozorňujeme na skutečnost konkrétní změny smlouvy a na to, že jeho mlčení po uplynutí lhůty se považuje za souhlas se změnou.
1.3. V rámci dlouhodobějšího obchodního vztahu mezi podnikateli se obchodní podmínky stávají součástí smlouvy, i když prodávající na jejich zahrnutí v jednotlivých případech výslovně neodkázal; to platí zejména pro dodatečné a opakované objednávky, dodatečné nabídky, dodávky náhradních dílů a opravy.
1.4. V případě pochybností je pro výklad obchodních podmínek směrodatná nejnovější verze Incoterms.
1.5. Pokud by jednotlivá ustanovení těchto VOP byla neúčinná nebo se stala neúčinnými později, nemá to vliv na platnost ostatních ustanovení a strany se zavazují nahradit neúčinné nebo později neúčinné ustanovení ustanovením, které je právně přípustné a co nejvíce se blíží hospodářskému účelu neúčinného ustanovení.
2. NABÍDKY A UZAVŘENÍ SMLOUVY
2.1. Nabídky obsažené v katalozích a prodejních dokumentech prodávajícího a - pokud nejsou výslovně označeny jako závazné - na internetu se mohou vždy změnit, tj. je třeba je chápat pouze jako výzvu k podání nabídky.
2.2. Objednávky se považují za přijaté, pokud jsou prodávajícím potvrzeny v textové podobě nebo provedeny bezprostředně po obdržení objednávky. V druhém případě se za potvrzení objednávky považuje dodací list nebo faktura za zboží. Zákazník je svou objednávkou vázán až do jejího přijetí prodávajícím.
2.3. Dojde-li v době mezi přijetím objednávky a datem dodání ke změně objektivní cenové základny, např. v důsledku úprav nákupních cen, změn zákonů, úředních vyhlášek apod., je prodávající oprávněn upravit sjednané ceny v souladu se změněnou cenovou základnou. Změna ceny vstoupí v platnost, jakmile je o ní zákazník písemně vyrozuměn a písemně ji neodmítne do 10 dnů od doručení vyrozumění (v případě spotřebitelů až po uplynutí dvou měsíců od uzavření smlouvy).
2.4. Pokud zaměstnanci prodávajícího uzavírají ústní vedlejší ujednání nebo poskytují ujištění, která jdou nad rámec písemné smlouvy, vyžadují tato ujištění ke své účinnosti vždy potvrzení prodávajícího v textové podobě.
2.5. Pokud se prodávající po uzavření smlouvy dozví o skutečnostech týkajících se bonity/platební morálky kupujícího, zejména o prodlení s platbou za předchozí dodávky, které podle řádného podnikatelského uvážení nasvědčují tomu, že pohledávka z kupní ceny je ohrožena nedostatečnou schopností nebo ochotou kupujícího plnit, je prodávající oprávněn uplatnit práva podle § 1052 věty druhé ABGB. Zejména je prodávající oprávněn po stanovení přiměřené lhůty požadovat po kupujícím současně zaplacení nebo odpovídající zajištění a v případě odmítnutí nebo po uplynutí lhůty od smlouvy odstoupit.
2.6. V případě rozsáhlého zhoršení hospodářské situace kupujícího a zejména v případě nutnosti reorganizace ve smyslu rakouského zákona o reorganizaci (URG) je prodávající oprávněn s okamžitou platností vypovědět smlouvy uzavřené s kupujícím.
3. OCHRANA ÚDAJŮ
3.1. Prodávající uchovává a používá osobní údaje (jméno, adresa, e-mail, telefon, datum narození, osobní údaje pro individualizaci nabídky) kupujícího pro zpracování uzavřených smluvních vztahů a pro interní vyhodnocování. Údaje jsou rovněž využívány k udržování vztahů se zákazníky, pokud s tím kupující v souladu s § 28 DSG nesouhlasí. Pokud je to nezbytné a zákonem přípustné, jsou smluvní údaje předávány třetím osobám, zejména komerčním úvěrovým pojišťovnám nebo organizacím na ochranu úvěrů, za účelem prověření úvěruschopnosti kupujícího.
3.2. Prodávající se zavazuje dodržovat ustanovení o utajení údajů (§ 6 zákona o ochraně osobních údajů) a přenést tuto povinnost na své zaměstnance. Zpracování těchto údajů je nezbytné pro plnění smlouvy. V případě neposkytnutí údajů nebude možné smlouvu splnit. V rámci zpracování objednávek, jejichž součástí je zboží, které podléhá selektivním distribučním systémům jednotlivých výrobců, je rovněž pravidelně nezbytné zpracovávat osobní údaje (jméno, adresa, dodací údaje) a předávat je příslušnému výrobci nebo jím pověřeným třetím osobám.
3.3. Údaje budou uchovávány po dobu trvání obchodního vztahu i po jeho skončení, dokud budou existovat zákonné lhůty pro uchovávání, dokud bude možné uplatnit právní nároky ze smluvního vztahu nebo dokud budou další uchovávání odůvodněno jinými oprávněnými důvody.
3.4. V souvislosti se zpracováním údajů má kupující v každém případě v souladu se zákonnými ustanoveními k dispozici následující právní prostředky: právo na informace o údajích, které se ho týkají, na opravu, výmaz nebo omezení zpracování nebo vznesení námitky proti zpracování, na přenositelnost údajů a na podání stížnosti u dozorového úřadu.
3.5. Aktuální verze zásad ochrany osobních údajů prodávajícího je k dispozici na adrese www.cleantec.eu.
4. DOPLŇKOVÉ SLUŽBY
4.1. Součástí smlouvy není převzetí dalších služeb, jako jsou poradenské a plánovací služby, pokud není výslovně dohodnuto jinak. To platí zejména také pro případné poradenské a plánovací služby, které je kupující povinen poskytovat třetím osobám. Veškeré informace poskytnuté prodávajícím v této souvislosti jsou vždy nezávazné.
5. DODÁNÍ, PŘEVOD RIZIKA, ZPOŽDĚNÍ A VÝVOZNÍ PŘEDPISY
5.1. Není-li v potvrzení objednávky uvedeno jinak, je dohodnuto dodání ze skladu.
5.2. Informace poskytnuté prodávajícím ohledně dodacích lhůt nebo termínů dodání jsou vždy přibližné. Písemně dohodnuté dodací lhůty platí s výhradou nepředvídaných překážek, jako je vyšší moc, válka, nepokoje, provozní poruchy a výluky, a to i u našich subdodavatelů; dále zpoždění dodávek surovin a pomocných materiálů atd. Pokud takové překážky existují, je prodávající oprávněn odložit dodávku o dobu trvání překážky nebo od smlouvy zcela nebo zčásti odstoupit, s vyloučením jakýchkoli nároků na náhradu škody. V takových případech nemá zákazník právo na odstoupení od smlouvy (nevztahuje se na spotřebitele). Dodržení dodací lhůty vyžaduje, aby zákazník provedl veškeré nezbytné úkony součinnosti. Dodací lhůta se považuje za dodrženou, pokud zboží opustilo výrobní závod nebo expediční sklad nebo bylo v době jejího uplynutí nahlášeno jako připravené k expedici.
5.3. Riziko přechází na kupujícího okamžikem předání zboží. V případě dodání nebo odeslání zboží přechází riziko na kupujícího okamžikem předání zboží spediční firmě nebo dopravci, nejpozději však okamžikem, kdy zboží opustí prostory prodávajícího, a to i v případě, že je dodávka prováděna vozidly prodávajícího. To platí i v případě, že je dodávka uskutečněna z provozovny třetí osoby (tzv. drop shipment). Toto ustanovení se vztahuje na spotřebitele, pokud spotřebitel určil dopravce.
5.4. Prodávající na výslovnou žádost a náklady kupujícího pojistí přepravu a skladování zboží.
5.5. Pokud dojde ke zpoždění odeslání, dodání nebo vyzvednutí na žádost nebo vinou kupujícího, bude zboží uskladněno na náklady a riziko kupujícího. V takovém případě se oznámení o připravenosti k odeslání, dodání nebo vyzvednutí považuje za rovnocenné odeslání, dodání nebo vyzvednutí. Riziko přechází na kupujícího v okamžiku, kdy je kupující v prodlení s převzetím nebo v prodlení dlužníka.
5.6. Dílčí dodávky jsou v přiměřeném rozsahu přípustné.
5.7. V případě prodlení odpovídá prodávající pouze za své vlastní zavinění a za zavinění svých zástupců. Odpovědnost dodavatelů a subdodavatelů na vyšších úrovních existuje pouze v případě pochybení při výběru podle § 1315 ABGB. Ve všech ostatních ohledech platí ustanovení o odpovědnosti (a omezeních) podle bodu 10.
5.8. V případě zpoždění dodávky je kupující povinen na žádost prodávajícího v přiměřené lhůtě oznámit, zda na dodávce nadále trvá, nebo zda z důvodu zpoždění od smlouvy odstupuje.
5.9. Vývoz určitého zboží může například podléhat požadavkům na povolení vzhledem k jeho povaze, zamýšlenému použití nebo konečnému místu určení. V případě vývozu je kupující upozorněn na příslušné vnitrostátní a mezinárodní vývozní předpisy, jako jsou předpisy Evropské unie o kontrole vývozu.
5.10. Dodávky Kupujícímu podléhají vnitrostátním nebo mezinárodním předpisům práva zahraničního obchodu, embargům nebo jiným zákonným zákazům.
6. BALNÉ
6.1. Prodávající si vyhrazuje právo fakturovat obal zvlášť.
6.2. Za přepravní obaly, které jsou majetkem prodávajícího a které zákazník na požádání nevrátí prodávajícímu v přiměřené lhůtě, je prodávající oprávněn účtovat paušální částku 15,00 EUR za obal, přičemž se vzdává vlastnictví přepravního obalu.
7. CENY A PLATBA
7.1. Ceny jsou vždy uvedeny bez DPH. U speciálních objednávek a objednávek malého množství bude účtován příslušný poplatek za zpracování. Prodávající si výslovně vyhrazuje právo účtovat poplatky za dobírku a náklady na dopravu. Minimální hodnota pro malé objednávky je 100,00 EUR. Pod tuto částku je prodávající oprávněn účtovat dodatečný poplatek ve výši 15,00 EUR za práci navíc.
7.2. Není-li dohodnuto jinak, je kupní cena splatná ihned po obdržení zboží a faktury bez odpočtu. Totéž platí pro faktury za opravy. Příchozí platby se vždy započítávají proti nejstarší faktuře. Skonto nebude poskytnuto, pokud je kupující v prodlení s úhradou dřívějších dodávek. Skonta na příplatky za drahé kovy nejsou obecně přípustná. Dohody o slevách nebo odkladech splatnosti vyžadují vždy písemné potvrzení prodávajícího a lze je kdykoli vypovědět (neplatí pro spotřebitele). Zvláštní slevy a bonusy jsou splatné po zaplacení všech faktur vztahujících se k příslušnému účetnímu období.
7.3. Prodávající bude akceptovat diskontované směnky na účet platby pouze v případě, že to bude dohodnuto. Dobropisy směnek a šeků se vystavují s výhradou přijetí po odečtení nákladů spojených s inkasováním s datem hodnoty ke dni, kdy prodávající může disponovat ekvivalentem hodnoty.
7.4. V případě prodlení s platbou se použijí příslušná zákonná ustanovení (§ 456 UGB), přičemž zákonná úroková sazba v současné době činí 9,2 procentního bodu nad základní úrokovou sazbou ročně. Pro příslušné pololetí je rozhodující základní úroková sazba platná v první kalendářní den pololetí. Je-li zákazníkem spotřebitel, je v případě prodlení s úhradou účtován úrok ve výši 5 % nad příslušnou základní úrokovou sazbou. Je-li kupující v prodlení s platbou, je prodávající v souladu se zákonnými ustanoveními oprávněn požadovat po dlužníkovi rovněž paušální částku ve výši 40,00 EUR jako náhradu případných nákladů na vymáhání (§ 458 UGB); v případě spotřebitelů má prodávající nárok na náklady na vymáhání ve výši odpovídající vymáhané pohledávce. Dále může po dlužníkovi požadovat náhradu nákladů na vymáhání nutných k soudnímu řízení, které přesahují tuto paušální částku, přičemž se použije § 1333 odst. 2 ABGB.
7.5. Veškeré pohledávky Prodávajícího se stávají splatnými okamžitě v hotovosti, bez ohledu na jakýkoli dříve dohodnutý odklad, pokud Kupující nedodrží platební podmínky nebo se dozví skutečnosti, které naznačují, že pohledávky Prodávajícího jsou ohroženy neschopností Kupujícího platit. V posledně uvedeném případě je prodávající oprávněn uskutečnit další dodávky závislé na souběžné platbě nebo poskytnutí odpovídajících záruk. V případě prodlení s platbou delším než 14 dní nebo v případě platební neschopnosti zanikají a přepočítávají se veškeré poskytnuté zvláštní slevy, rabaty a bonusy.
7.6. Pokud je kupující v prodlení s platbou nebo pokud neproplatí směnku v den splatnosti, je prodávající oprávněn po předchozím upozornění požadovat zpět nezaplacené zboží. Kupující je povinen zboží vrátit. V takovém případě je prodávající povinen vrátit zboží kupujícímu pouze současně se zaplacením zbývající kupní ceny včetně úroků z prodlení a nákladů na vymáhání. Zpětné převzetí zboží ve smyslu tohoto ustanovení nepředstavuje odstoupení od smlouvy. Stávající práva prodávajícího na odstoupení od smlouvy zůstávají tímto ustanovením nedotčena.
7.7. Pokud je kupující v prodlení s platbou, je prodávající oprávněn podle svého uvážení (namísto zpětného odběru zboží podle bodu 7.8) odstoupit od smlouvy po neúspěšné upomínce a stanovení dvoutýdenní odkladné lhůty. V případě odstoupení od smlouvy je kupující povinen vrátit zboží s výhradou vlastnického práva prodávajícího (pokud nebylo dále prodáno přípustným způsobem) prodávajícímu neprodleně a v řádném stavu na vlastní náklady. Další práva a nároky prodávajícího, zejména nároky na náhradu škody, zůstávají nedotčeny.
7.8. V případě prodlení kupujícího s platbou může prodávající rovněž odvolat povolení k inkasu (bod 8.6.) a požadovat souběžnou platbu za nezaplacené dodávky. Kupující však může tyto a právní důsledky uvedené v bodě 7.8. odvrátit poskytnutím jistoty ve výši neuhrazených plateb.
7.9. Odmítnutí platby nebo zadržení plateb je vyloučeno, pokud kupující při uzavření smlouvy věděl o vadě nebo jiném důvodu reklamace, na němž je nezaplacení založeno. To platí i v případě, že mu zůstala neznámá v důsledku hrubé nedbalosti, ledaže prodávající převzal záruku za jakost věci. Jinak lze platbu z důvodu vady nebo jiné reklamace zadržet pouze v přiměřeném rozsahu odpovídajícím snížené hodnotě (neplatí pro spotřebitele).
7.10. Započtení ze strany kupujícího je možné pouze u pohledávek uznaných prodávajícím nebo právně zjištěných, pokud jsou právně spojeny se závazkem kupujícího.
8. VÝHRADA VLASTNICTVÍ
8.1. Prodávající si vyhrazuje vlastnické právo ke zboží až do úplného zaplacení kupní ceny. Pokud kupující nesplní své platební povinnosti, může prodávající využít výhrady vlastnického práva. V takovém případě je prodávající oprávněn bez předchozího upozornění a bez souhlasu kupujícího, zejména bez soudního příkazu, odebrat a převzít zboží, které je v jeho vlastnictví, a poté je dále prodat nebo jinak využít, přičemž si zachovává veškerá práva prodávajícího na náhradu škody, včetně nároků z titulu neplnění, prodlení a nákladů na dopravu zpět. V této souvislosti se Kupující výslovně vzdává jakýchkoli nároků vůči Prodávajícímu z titulu rušení držby/opomenutí a náhrady škody.
8.2. Pokud kupující zpracuje vyhrazené zboží na novou movitou věc, bude zpracování provedeno pro prodávajícího; nová věc se stane vlastnictvím prodávajícího. V případě zpracování společně se zbožím, které nepatří Prodávajícímu, nabývá Prodávající spoluvlastnictví k nové věci v poměru hodnoty zboží s výhradou zachování vlastnického práva k ostatnímu zboží v době zpracování. Pokud je vyhrazené zboží spojeno, smícháno nebo smícháno se zbožím, které nepatří prodávajícímu, stává se prodávající spoluvlastníkem v souladu se zákonnými ustanoveními §§ 414 a násl. zákona ABGB. Zboží ve vlastnictví nebo spoluvlastnictví prodávajícího, které se rovněž považuje za vyhrazené zboží ve smyslu výše uvedených podmínek, je kupující povinen bezplatně uskladnit. Pokud se vychází z hodnoty vyhrazeného zboží, odpovídá tato hodnota hrubé fakturované částce prodávajícího za zboží.
8.3. Pokud kupující zboží s výhradou vlastnictví dále prodá, postoupí své pohledávky z kupní ceny z dalšího prodeje prodávajícímu. Postoupení musí být zviditelněno v obchodních knihách kupujícího prostřednictvím účetních zápisů, které zajistí dostatečnou publicitu. Kupující je povinen informovat třetí osobu, která má nebo hodlá mít přístup k vyhrazenému zboží, že je majetkem prodávajícího. Prodávající je oprávněn po předchozím upozornění zkontrolovat, zda byly provedeny účetní zápisy.
8.4. Pokud je zboží, na které se vztahuje výhrada vlastnického práva, kupujícím instalováno jako podstatná součást v nemovitosti, budovy, průmyslového závodu nebo jiného zařízení, lodi, rozestavěné lodi nebo letadla třetí strany, postupuje kupující tímto postupitelné pohledávky na odměnu vzniklé vůči třetí straně nebo dotčené straně ve výši hodnoty zboží, na které se vztahuje výhrada vlastnického práva, se všemi vedlejšími právy. Bod 8.3. věty 3 až 5 platí obdobně.
8.5. Kupující je oprávněn a zmocněn zboží s výhradou vlastnictví dále prodat, používat nebo instalovat pouze v rámci běžného obchodního styku a pouze za podmínky, že pohledávky z dalšího prodeje ve smyslu bodu 8.3 skutečně přejdou na prodávajícího. Kupující není oprávněn nakládat se zbožím s výhradou vlastnictví žádným jiným způsobem, zejména jej zastavit nebo převést jako zástavu.
8.6. Prodávající zmocňuje kupujícího, s výhradou odvolání, k vymáhání postoupených pohledávek vůči svým zákazníkům. Prodávající využije svého zmocnění k vymáhání pohledávek pouze v případě, že kupující neplní své platební povinnosti nebo se jejich plnění jeví jako ohrožené (bod 2.5). Na žádost Prodávajícího Kupující uvede dlužníky postoupených pohledávek a oznámí jim postoupení; Prodávající je oprávněn oznámit dlužníkům postoupení sám.
8.7. Kupující je povinen neprodleně informovat prodávajícího doporučeným dopisem (neplatí pro spotřebitele) o případných nárocích třetích osob na vyhrazené zboží nebo o postoupených pohledávkách a předat mu reklamační list nebo doklady potřebné k podání námitky (§ 37 EO). Kupující je povinen uhradit prodávajícímu veškeré nezbytné výdaje, zejména náklady, které prodávajícímu vzniknou v souvislosti s obranou proti takovým nárokům.
8.8. Právo dále prodávat, používat nebo instalovat zboží s výhradou vlastnictví nebo oprávnění vymáhat postoupené pohledávky zaniká, pokud kupující přestane platit a/nebo je podán návrh na zahájení insolvenčního řízení na majetek kupujícího; oprávnění k inkasu zaniká rovněž v případě protestu šeku nebo směnky. Případná závazná práva insolvenčního správce zůstávají nedotčena.
9. UPOZORNĚNÍ NA VADY, ZÁRUKA A ODPOVĚDNOST
9.1. Prodávající odpovídá za podstatné vady ve smyslu § 922 ABGB pouze takto: Kupující je povinen v přiměřené lhůtě po dodání/převzetí zboží zkontrolovat jeho množství a kvalitu. Vady musí být prodávajícímu písemně oznámeny nejpozději do 14 dnů od dodání/převzetí zboží. Neoznámení vad včas má za následek ztrátu nároků na záruku, náhradu škody způsobenou samotnou vadou i omylem ohledně neexistence vady zboží.
9.2. Odstraňování vad se provádí v místě přechodu rizika. Zjistí-li kupující vady zboží, je povinen odmítnuté zboží nebo jeho vzorky bezplatně zpřístupnit prodávajícímu za účelem přezkoumání reklamace a umožnit prodávajícímu v přiměřené lhůtě prohlídku odmítnutého zboží. V případě odmítnutí záruka zaniká. Dokud prodávající kontrolu neukončí, nesmí kupující s odmítnutým zbožím nakládat, tj. nesmí je rozdělovat, dále prodávat ani zpracovávat. Obrácení důkazního břemene podle § 924 ABGB se nepřipouští.
9.3. Záruční povinnost prodávajícího dále neplatí, pokud zboží nebylo používáno v souladu se svým určením, pokud nebyly dodrženy provozní podmínky nebo pokud nebyly provedeny nezbytné údržbářské práce nebo údržbářské práce vyžadované podle stavu techniky.
9.4. V případě oprávněné reklamace je prodávající oprávněn určit druh následného plnění (výměna, zlepšení) s ohledem na povahu vady a oprávněné zájmy kupujícího. Pokud se následné plnění nepodaří nebo není provedeno ani přes přiměřenou lhůtu a odkladný termín stanovený Kupujícím, je Kupující oprávněn požadovat snížení ceny nebo, pokud se nejedná pouze o nepodstatnou vadu, odstoupení od smlouvy, aniž by tím byly dotčeny případné nároky na náhradu škody dle bodu 10.
9.5. Nároky kupujícího na úhradu nákladů vzniklých za účelem následného plnění, zejména nákladů na dopravu, cestovné, práci a materiál, jsou v rámci záruky vyloučeny.
9.6. Není-li výslovně dohodnuto jinak, činí záruční doba na movité zboží jeden rok, na nemovité zboží dva roky od dodání/převzetí.
9.7. Regresní nároky podle § 933b ABGB existují pouze tehdy, pokud byl nárok konečného zákazníka, který je spotřebitelem ve smyslu zákona o ochraně spotřebitele, vůči kupujícímu oprávněný, a to pouze v zákonném rozsahu, nikoli však pro ujednání o dobré víře, která nebyla s prodávajícím sjednána. Předpokládají rovněž, že strana oprávněná k regresu plní své vlastní povinnosti, zejména povinnost oznámit vady. Kupující, který je podnikatelem, musí prodávajícího neprodleně informovat o záručním případu, který se vyskytl u konečného zákazníka, který je spotřebitelem.
9.8. Body 9.1., 9.2., 9.5. a 9.6. se nevztahují na spotřebitele. V případě reklamace vad spotřebitelem může prodávající požadovat zaslání reklamovaného zboží za náhradu nákladů na dopravu. Pokud spotřebitel zašle zboží bez konzultace s prodávajícím, nese náklady a riziko odeslání prodávající.
10. VŠEOBECNÉ OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI
10.1. Prodávající odpovídá za finanční ztrátu podnikatelům v souladu se zákonnými ustanoveními, pokud kupující uplatní nárok na náhradu škody na základě úmyslu nebo hrubé nedbalosti, včetně úmyslu nebo hrubé nedbalosti jeho zástupců nebo zprostředkovatelů. To neznamená změnu důkazního břemene v neprospěch kupujícího. V případě zjevné hrubé nedbalosti je povinnost k náhradě škody omezena na hodnotu objednávky zboží, které škodu způsobilo.
10.2. Prodávající neodpovídá spotřebiteli za finanční ztrátu způsobenou lehkou nedbalostí.
10.3. Odpovědnost za zaviněnou újmu na životě, těle nebo zdraví zůstává nedotčena. Odpovědnost podle zákona o odpovědnosti za výrobek zůstává rovněž nedotčena; regresní nároky vůči podnikatelům podle § 12 PHG nebo 896 ABGB jsou vyloučeny.
10.4. Jakékoli další nároky kupujícího na náhradu škody, bez ohledu na právní důvod, jsou vyloučeny (neplatí pro spotřebitele).
11. MÍSTO PLNĚNÍ, SOUDNÍ PŘÍSLUŠNOST A ROZHODNÉ PRÁVO
11.1. Místem plnění je sídlo prodávajícího.
11.2. Místem příslušnosti pro všechny právní spory vyplývající ze smluv nebo v souvislosti s nimi, které jsou předmětem těchto obchodních podmínek, je příslušný soud ve Vídni. Prodávající je však oprávněn žalovat kupujícího i u jiného příslušného soudu.
11.3. Vztahy mezi smluvními stranami se řídí právem Rakouské republiky s vyloučením kolizních norem mezinárodního práva soukromého a Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží.